servicios

Trabajamos en proyectos multilingües de subtitulación, traducción y doblaje audivisual. Dirigimos, coordinamos y acompañamos la producción de subtítulos, adaptaciones para el doblaje y voces superpuestas de obras cinematográficas y audiovisuales para festivales, salas de cine, televisión y plataformas.

Nos avalan nuestros más de 20 años de trayectoria profesional, trabajando con autores de renombre. Gracias a nuestra experiencia, formación continua y el uso ético de las tecnologías más innovadoras, abarcamos múltiples idiomas y culturas para que los contenidos conecten con la audiencia de forma natural, clara, auténtica, fluida y eficaz.

a

calidad

El hecho de haber vivido y trabajado en numerosos países nos permite entender y adaptar los contenidos a cada contexto cultural, regional sectorial, teniendo en cuenta aspectos como entonaciones, terminología, ironía, etc. De esta forma, el mensaje llega a cada audiencia específica, asegurando la coherencia, precisión, calidad y autenticidad, sin menoscabar el contenido original. Nuestra amplia experiencia internacional nos permite ofrecer soluciones integrales para todo tipo de proyectos y con equipos multidisciplinares, garantizando la puntualidad en los plazos de entrega, el compromiso, la calidad y la confidencialidad.